
"Zámbó Jimmyvel és Pataky Attilával a balatoni szállodám előtt. Jimmy sokszor fordult meg nálam, én is jól éreztem magam a társaságában."
Zeneileg külön élmény.bandee1219 | 2008.03.01. 13:12:08Csak megcsípte őket valami, héhészek.
Leckéztesd meg a wifi tolvajokat.
Purple | 2008.02.21. 13:08:52mindegy, vígasztal, hogy a jelentésükkel tisztában vagyok :D

Egy 1929-es Ford A model 250 lóerős Cosworth motorral megbolondítva!

zabad megnéz Magyar fordítás rajta ezen az izén!
Nem regisztrált | 2008.02.09. 17:29:05Milyen víruskeresőd van? Csak mert sok program tévesen riogat, nem biztos hogy veszélyes a tartalma.

Elkészült a Tech Izén múlt csütörtökön említett reklámfilm, amelyben egy zenekar a Ford Focus elemeiből készített hangszereken zenél.
Schabee | 2008.03.03. 11:05:23ez nagyon nagy

Szerintem hamarabb kész lenne vele a 4-es metró, mint a Boros-Bochkor fúrópajzzsal.
bandee1219 | 2008.02.14. 08:47:50Azt néztem én is, gondolom ismeri, de hogy rá sem néz.... Biztos mindennapos ez náluk, bár a kert még egyben van. :)

"Érzem, ó áj láv jú!", "Belépsz indö dór...", "Szívem érted forever dobog..."
Helyenként kicsit mintha hiányos lenne a fordítás. ;)(Hujber Ferike meg a nemzetközi sztár wannabe, mi? :D
Ennél még esküszöm az orosz vodkagőzös verzió is jobb... bungle)bandee1219 | 2008.02.11. 11:55:44Itt van japán feldolgozásban (nem ez a dal) és nem is rossz, akármelyiknél jobb.
http://youtube.com/watch?v=tQn-JSF_zQ8

2008 top verdái
fancsi | 2008.01.03. 10:11:55jó kocsik csak az a nő nem kéne bele

R2D2 tolmács. Star Wars mániásoknak kötelező.
bandee1219 | 2007.12.11. 16:11:07Tök jól zanél. :)
opoopopoopoopopo

Most csináljátok meg a következőt: írjátok be a szövegfordítóba, hogy 'ebben a egy sziámi harcoshal él.' Ha lefordította, másoljátok ki az angol részt, és fordítsátok vissza magyarra. A szöveg változatlan maradt, igaz? (úgy értettem, hogy ebben a dologban).
(Lilu_cica, olyan magyar mondat nincs, hogy "ebben a egy sziámi harcoshal él". :) Azért beraktam, hátha valakinek hasznos ez a webfordito - bungle)Makkász | 2008.02.23. 10:02:20Elkúrtuk. Nem kicsit, nagyon. ---> Elcsesztük azt. Nem egy kevés nagyon harapott. :D









