 Mai ismeretterjesztő rovatunkban a homoki macska (Felis margarita), vagy margaritamacska. Az afrikai és ázsiai sivatagokban őshonos. Kisebb, mint a házi macska (egy felnőtt homoki macska súlya átlagosan 2-3 kg), de a fülei hatalmasak, azok védik a nagy hősugárzástól. Ha rendkívüli a hőség, akkor beássa magát a homokba, így hűti le a testét. Mai ismeretterjesztő rovatunkban a homoki macska (Felis margarita), vagy margaritamacska. Az afrikai és ázsiai sivatagokban őshonos. Kisebb, mint a házi macska (egy felnőtt homoki macska súlya átlagosan 2-3 kg), de a fülei hatalmasak, azok védik a nagy hősugárzástól. Ha rendkívüli a hőség, akkor beássa magát a homokba, így hűti le a testét.
			Laretta			2010. 09. 30. 14:58 | #21
		
		Nagyon aranyosak, bár ezek is vadak sajna
		
			
				0
							VÁLASZ
		
	
			bungle			2010. 09. 20. 22:50 | #20
		
		Van homoki kutya is: http://www.funpic.hu/hu.picview.php?id=39905&c=-1&s=dd&p=1
		
			
				+1
							VÁLASZ
		
	
			Nas			2010. 09. 20. 16:48 | #5
		
		< Nevezéktannal kapcsolatos háborgás ON >
Egyébként a szabály az, hogy az az érvényes tudományos név (hacsak ennek megváltoztatását pl. rendszertani besorolás megváltozása nem teszi szükségessé), amit az első tudományos leíró (és nem az első felfedező - bár ez általában megegyezik) adott neki. Tehát ha ő pl. helytelen nyelvtannal határozta meg a nevet, akkor úgy is kell írni a továbbiakban (megnehezítve egyébként ezzel a latin nevek tanulását azok számára, akik a nyelvtanához is értenek, nem csak bemagolják a kifejezéseket, mintha kínai szavakat tanulnának...)
< Nevezéktannal kapcsolatos háborgás OFF >
		Egyébként a szabály az, hogy az az érvényes tudományos név (hacsak ennek megváltoztatását pl. rendszertani besorolás megváltozása nem teszi szükségessé), amit az első tudományos leíró (és nem az első felfedező - bár ez általában megegyezik) adott neki. Tehát ha ő pl. helytelen nyelvtannal határozta meg a nevet, akkor úgy is kell írni a továbbiakban (megnehezítve egyébként ezzel a latin nevek tanulását azok számára, akik a nyelvtanához is értenek, nem csak bemagolják a kifejezéseket, mintha kínai szavakat tanulnának...)
< Nevezéktannal kapcsolatos háborgás OFF >
			
				0
							VÁLASZ
		
	
			izébigyó			2010. 09. 20. 16:47 | #4
		
		Idézet a wikipédia cikkből (amire link is van a post szövegben):
"A fajt Victor Loche (1806–1863) francia természettudós fedezte fel a Szaharát átszelő útja során 1855-ben. Nevét Jean-Auguste Margueritte kapitány (1823–1870) tiszteletére kapta, aki ekkor, az akkor még Franciaországhoz tartozó Algériában dolgozott és az expedíció vezetője volt."
		"A fajt Victor Loche (1806–1863) francia természettudós fedezte fel a Szaharát átszelő útja során 1855-ben. Nevét Jean-Auguste Margueritte kapitány (1823–1870) tiszteletére kapta, aki ekkor, az akkor még Franciaországhoz tartozó Algériában dolgozott és az expedíció vezetője volt."
			
				0
							VÁLASZ
		
	
			cila			2010. 09. 20. 16:24 | #1
		
		A felfedező joga, hogy nevet adjon az "istenadtának". A fodítás az amibe bele karok kötni. Scientia mea minima est. Felis, felinae = macskaféle, ez eddig rendben, de a "margarita" nem gyöngyöt jelent latinul? Pld. ismert szólás-mondás: "Margaritam ante porcos" = "Gyöngyöt a disznók elé". (No offens!)
		
			
				0
							VÁLASZ
		
	












