 - Indecent Exposure - Aint No Sunshine When Shes Gone (Remix)
 
 - Gabin - Doo Uap, Doo Uap, Doo UapAz együttes a neten s az wikin
 
 Az eredeti dal Duke Ellington szerzeménye It don't mean a thing (If it ain't got that swing) cimmel és ez a dal a swingelős jazz első mérföldköve, jó páran feldolgozták az elmult 79 évben.
 - Abney Park - Airship PirateVolt már az izén steampunk pc, iphone, ház és még meg annyi handcrafted műremek. De zene ? Nos nem véletlen, hogy nem volt. Alig egy tucat együttes van ami tényleg steampunk a hangszereléstől a dalszövegeken keresztűl a kinézetükig. Sőt az abney parknak még egy fiktív háttértörténete is van , amiből megtudjuk, hogy ők igazából léghajós kalózok.
 
 érdemes megnézni még ezt a két, szintén az edisonban felvett koncertfelvételt:
 
 Sleep Isabella és The Emperor's Wife
 
 és persze az offical website: abneypark.compepeti | 2010.01.23. 14:57:08Egész jó, kis sing-alongos szám :)
 - Cage The Elephant - Ain't No Rest For The Wicked
 - Air France - June Evenings
 - Trey Parker - Gay Fish (South Park - Kanye West Paródia)Szöveg:
 
 (Uh. Come on.)
 I’ve been so lonely, girl
 I’ve been so sad and down
 Couldn’t understand
 Why haters joked around
 I wanted to be free
 with other creatures like me
 And now I got my wish
 
 ‘Cuz I know that I’m a gay fish
 
 (Gay fish, yo)
 Mother ****in’ gay fish (I’m a fish, yo)
 Girl I am a gay fish (it’s alright, girl)
 Makin’ love to other gay fish
 
 All those lonely nights
 At the grocery store
 In the frozen fish aisle
 Feeling like a whore
 ‘Cuz I wasn’t being true
 Even though everyone said
 That I had to make a switch (gay fish)
 
 Now I know that I’m a gay fish
 
 (Gay fish, yo)
 Mother ****in’ gay fish (I’m a fish, yo)
 Girl I am a gay fish (Now where I belong, girl)
 Making love to other gay fish
 
 I used to be scared, denying who I was
 Actin’ straight, but then goin’ out to the gay fish clubs
 Dancin’ with the marlins, makin’ out with all the snappers
 I’d take a salmon home and work that coddle fin for hours
 But now I’m out and I’m free to love what I want
 Be it yellowfin or bass or that trout in Vermont
 I slap that marlin ass, make that grouper butt shake
 I’ll come to your house and have an orgy in your mother ****ing fish tank
 
 Mother ****in’ gay fish (I’m a fish, yo)
 Girl I am a gay fish (Now where I belong, girl)
 Making love to other gay fish
 
 I really get around
 I’m a slut of the sea
 When I say I got crabs
 I mean it literally
 I was eating dinner
 And just had to go down
 On that mackerel on the dish
 
 ‘Cus I’m the gayest of the gay fish
 
 Mother ****in’ gay fish (I’m a fish, yo)
 Girl I am a gay fish (Now where I belong, girl)
 
 But I got to settle down
 I can’t be a whore
 I ain’t gonna just sleep
 With any fish no more
 Found me a lover
 A brother who’s a cross-dressing pike named Trish
 
 And together we are gay fish
 
 Mother ****in’ gay fish (I’m a fish, yo)
 Girl I am a gay fish (Now where I belong, girl)
 Making love to other gay fishdXter | 2009.04.24. 22:04:44ez egy remekmű. jobb mint az ismert számai :D
 
 elvileg a Heartless c. számának (nemtudom azt sem, hogy van-e ilyen neki) paródiája, de gyanítom, hogy nem csak abból vannak benne elemek.
 
 - Kerli - Walking On Air (Armin van Buuren Radio Edit)bornyu | 2009.04.23. 01:44:45Imádom Armin zenéit, de ez így jó ahogy van!
 
 http://www.youtube.com/watch?v=wAmXxpdx9F4&feature=related
 
 szerintem
 
 - Aisa & Dj Yaang - Ready To Go (Boom Boom)
 - Jerry Cantrell (AiC) - Leave me aloneChino | 2009.03.24. 19:54:18tud ez a faszi valamit.:) jó páros voltak Staleyvel...
 
 - J. R. R. Tolkien Namárië c. quenya nyelven íródott verse a Gyűrűk Urából a Keresztapa zenéjére.
 
 Az eredeti szöveg: Ai! laurië lantar lassi súrinen,
 Yéni únótimë ve rámar aldaron!
 Yéni ve lintë yuldar avánier
 mi oromardi lisse-miruvóreva
 Andúnë pella, Vardo tellumar
 nu luini yassen tintilar i eleni
 ómaryo airetári-lírinen.Sí man i yulma nin enquantuva?
 
 An sí Tintallë Varda Oiolossëo
 ve fanyar máryat Elentári ortanë
 ar ilyë tier undulávë lumbulë;
 ar sindanóriello caita mornië
 i falmalinnar imbë met, ar hísië
 untúpa Calaciryo míri oialë.
 Si vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!
 
 Namárië! Nai hiruvalyë Valimar.
 Nai elyë hiruva. Namárië!
 
 A fordítás: “Ó! hullik a szélben az aranylevél, s a hosszú évek száma végtelen, mint a fákon az ágaké! Úgy húznak el a hosszú évek, mint a fürge réti szél nyugatnál is nyugatabbra a büszke termen át, ahol a kék boltozaton a csillagok is megremegnek Varda szent és ünnepélyes énekétől. Most ki tölti újra a kupámat? Mert Varda, a Tűz szítója, s Csillagkirálynő az örökfehér hegyekből, fölemelte felhőkezét, minden ösvény homályba fulladt; s a szürke földről sötétség kúszik közibénk a tajtékos habokon, s Calacyra drágaköveit köd fedi örökkétig. A keletről jöttek most elveszítik, elveszítik Valimart! Ég veletek! Ti talán meglelitek Valimart! Ég veletek!“









