Cseles kis teszt az angol tudás felméréséhez
ivivan | 2016.09.08. 10:31:22Én már nagyon régóta használom a thefreedictionary.com-ot - a legjobb internetes egynyelvű szótár, amit ismerek.Tegnap láttam tudos Lengyelt. Sopron városa nékem igen tetzik.
Avagy ilyen volt az osztrákok számára készített magyar nyelvkönyv a 18. század végén.Same in English a MÁV-nál
lilaflexninja | 2016.07.19. 12:52:08Úgy látszik a kalauz az hungarikum.
Orbán translate
Intermodális: idegen kifejezés, brüsszeli nyelven (sic!) és sznob nyelven a közlekedési csomópontot jelenti.
Egyébként olyan közlekedési csomópont, amiben többféle közlekedési eszköz is mozog.Ditpet | 2016.06.10. 17:52:48Én se szeretem. De én egyszerűen nem foglalkozok vele. Persze kinek a pap, kinek a papucs. :D
Magyar jelenlét
Lee Hi egy dél-koreai énekesnő, aki egy helyi műsorban énekelt, igaz az ének is nagyon szép, nekünk mégis más miatt lesz ő az egyik kedvenc keleti előadóművészünk.
Aki érti a nyelvet az egyébként elárulhatná miről énekel, hátha sikerül rájönnünk a magyar jelenlét okára.csaty | 2016.05.03. 23:42:212:07 Híd a Dunán című népdal .
Ilyen az, ha az ember a Google fordítót használ az esküjéhez
O\\'neil | 2016.04.26. 10:32:02nem értem mi a gond a google fordítóval. annyi a titka, hogy a magyarra fordító része egy katasztrófa lett sajnos. Ha bármilyen (nem angol vagy magyar) nyelvről jó fordítást akarsz, akkor _ne_magyarra_ fordíttasd! ugyanis ha jobban megnézed, bármilyen nyelvről kérsz fordítást, először angolra fordítja és onnan tovább magyarra. ha csak angol nyelvig kéred a fordítást, az a legtöbb nyelvnél teljesen jó lesz. Viszont ha a google fordító magyar részét megjavítanák, honnan tudná egy emailnél az átlag ember, hogy éppen egy kicsi kínai akarja ellopni a jelszavát aki magyarul sem tud? :)
Felvidéki „magyar” beszéd
lilaflexninja | 2016.01.13. 07:24:47Abszolút egyetértek magával az írással. Már hogy így satnyul a magyar nyelv, és veszik át a jövevény szavak az eredetik helyét. Persze ez nem csoda olyan helyeken, mint mondjuk a felvidék. Ahol ugye van nyomás is, meg gondolom egyszerűbb beépíteni a nyelvbe az adott ország szavait. De ez meg nem újkeletű dolog. Sok német szót használunk, és ugye ott vannak a cigány szavak, meg az idegenből átvett fordulatok. "Megcsináltam a csajt a kredencnek dőlve." Szép magyar mondat.
Nekem a videó kicsit szomorú, olyan érzésem volt, mintha cigány nyelvet hallottam volna, amikor minden második szó magyar, és félig még érti is az ember.
Férfiak, fellélegezhettek! Ismerjétek meg a Manslater tolmácsgépet, ami lefordítja a nők mondatait emberi nyelvre! ;)
Gábor-79 | 2015.09.27. 11:42:22Kell! :-D
Bezeg lováriju nem tud!!!!44444
DemJan | 2015.08.15. 07:44:36Annyira azért már nem sok a magyar kassán. :/
Isten hozott Svédországban! (angol nyelvű videó)
Gondolatok a videóban említett Mona Sahlin-tól (Szociáldemokrata Párt) és hozzá hasonlóktól:
- Túl sok fehér van a pártunkban
- Segíteni kellene az ISIS terroristákat munkával és lakással
- A dzsihádisták valójában áldozatai a svéd rasszizmusnak
- „Az teszi a svédeket féltékennyé a bevándorlókra, hogy a bevándorlóknak van kultúrájuk, van identitásuk, történelmük; valami, ami összeköti őket. És nekünk mink van? Nyári napforduló ünnepünk, meg ehhez hasonló különcködéseink.”
Mindeközben Malmöben a fehérek kisebbségbe kerültek a bevándorlókhoz képest.
De nem kell aggódni mert minden a legnagyobb rendben van! :-)
Kapcsolódó oldal: Miért hagytam el Svédországot