Ne maradj le a legjobb izékről, iratkozz fel a heti hírlevélre:
neophyte 2007. 09. 03. 12:19 | #9
ez vérprofi! :D:D:D
csicsilla 2007. 09. 03. 09:17 | #8
idiota szerencsètlen agyatlan barom!!!
Jonsai 2007. 09. 02. 07:43 | #7
Ha-ha! Gratulálok a profi fordításhoz! :D De tényleg, éppen csak hogy túlélte...
Előzmény: Laci (4) 0 VÁLASZ
Laci 2007. 09. 01. 22:37 | #6
Persze, hogy "nem volt gáz". Se villany, se víz, se fűtés. Azt már az igazi profik előzőleg kikapcsolták.
Előzmény: Bobek (5) 0 VÁLASZ
Bobek 2007. 09. 01. 22:26 | #5
Szerintem nem volt ez akkora gáz!
Laci 2007. 09. 01. 21:01 | #4
"Sã-mi bag piciorul! era sã moarã fraierul. Noroc cã a fugit." - mondja a kommentátor, ami kisasszony-nyelvre lefordítva körülbelül annyit jelent: Ó irgalom atyja ne hagyj el! A félkegyelmű kis híján elköltözött az élők sorából. Szerencse, hogy olimpikon volt gyorsfutásból.
Tibii87 2007. 09. 01. 20:28 | #3
nekem nem jön be


three.d 2007. 09. 01. 20:25 | #2
Nagyon érezte a pali! Mennyit keresne egy építőipari óriásvállalatnál! :D
Maggi 2007. 09. 01. 12:55 | #1
Azta k**va eget, egy tégla egy fal .....:D:D:D:D